Bookeater's Journal

洋書の読書感想文

"Once and For All" Sarah Dessen

f:id:Bookeater:20220523210425j:image

 

*「やめる勇気」と「続ける忍耐」について*

ついに「やめる勇気」を手にしたと思っていた…。だけど、またわからなくなってしまった…。

なんのこっちゃ!?と言いますと、読み始めた本がつまらないと思ったら途中で読むのをやめれるかっていう話です。

この先の人生を考えると、あと何冊本が読めるだろうか?好きでもない本に時間を奪われるのはもったいないのではないか…と思い、最近はおもしろくないと判断したらスパッとやめて、わはは私もできるじゃん!合理的じゃん!とか思っていたのですが。

この本は図書館でなんとなく借りたヤングアダルトロマンス小説で、最初の3章くらいはもうつまんないからやめようかと何度も思った。でも、気がつくと止まらなくなって一気に読み終わってた。さて、これから決断力が鈍るな~、またやめられないでだらだら読んでしまうかもと思う。

人生初の一日限りの最高の恋が悲しい結果に終わった女の子がその過去を乗り越えていく…という話です。ヒーローのキャラクターがあまりないタイプで面白かった。アメリカの若者がみんなこんな生活してるわけではないのだろうけど、楽しそうだな。

いろいろなabbreviationがメールや会話の中で使われてて、勉強になる。FYIとかPDAとか…おもしろいから調べてみてね。やたらと略語を使うのは日本の若者と同じだけど、何でだろう。皆さん忙しいんですかね。

この作家の小説は他の本が一冊だけ翻訳されている。日本語で読みたい人はそっちを試してみるといいかも。

この本を読んでみようという人は、もし最初つまんなくても少し粘って読んでみてください。

 

Courage to stop and endurance to keep on *

At last I have obtained "the courage to stop" ...but I may have lost it again.

"What the heck are you talking about?", you might think. What I'm talking about is whether it is possible to stop reading books which we have already started when it's boring. 

Thinking about the life ahead, I wonder how many books I would read from now on. It would be a waste of time to spend on books I don't like. Then, recently I've come to make it a rule to quit reading them immediately. Wow, I can do it. That's rational.

I found this book at the library and borrowed without any reason. It's a young-adult romance, and I had been thinking it is so boring that I should quit reading for almost the first three chapters, until the story became unstoppable and I finished reading.

Well, this experience will make me indecisive. I may return to the days when I kept on reading without enough courage to stop.

The story is about a girl who has ended her first and best one day's love because of a sad reason. She is getting over it in the course of time. I found it interesting the hero is a rare type as a hero. Their life seem very enjoyable though not all young Americans could live lives like these. 

We can learn various kinds of abbreviation used in their texts and conversations... let's try to ask Google. Interesting, they are. Young Americans use many abbreviations as often as young Japaneses. I wonder why. They are busy, aren't they?

This book hasn't been translated into Japanese yet. There is another book by this author which have already translated. If you prefer reading in Japanese, you can try that one.

I would like to encourage someone who start reading this book to sustain reading however boring it seems initially.